Закончился второй день книжного фестиваля «Красная площадь». Что было на фестивале 7 июня

08, Июн, 20

Андрей Геласимов и Фредерик Бегбедер обсудили книжные новинки

Андрей Геласимов, писатель, сценарист, доцент Литературного института имени А.М. Горького, выступил на Главной сцене книжного фестиваля «Красная площадь» и обсудил новости в прямом эфире с Фредериком Бегбедером, писателем, публицистом, автором культовых романов «99 франков» и «Любовь живет три года».

Фредерик Бегбедер рассказал, что время карантина привнесло мало изменений в его жизнь: «Вся моя работа в некотором смысле – карантин, я больше времени проводил с семьей, было много положительных моментов. И в то же время есть ряд вопросов – мне кажется, реакция на пандемию была преувеличенной, нам не стоит разрушать цивилизацию из-за пневмонии».

Осенью на русском языке выходит новый роман писателя, на обложке книги нет заголовка, лишь плачущий от смеха смайлик.

«Это – новый язык, который замещает старый, –  объясняет автор. – Этот популярный символ заменил название книги. Если выражать название словами, то книгу можно было бы назвать «Человек, который умер от смеха». Кроме того, в книге есть глава, которая состоит только из смайликов и эмодзи, но она не самая моя любимая, я такой олдскульный писатель».

В ближайшее время в России начнут выходить книги серии «Коллекция Бегбедера» – в нее войдут произведения, отобранные писателем. «Идея состоит в том, чтобы познакомить российского читателя с молодым поколением французских писателей. Я основал премию для молодых талантливых авторов в некотором роде и для того, чтобы самому оставаться молодым», – говорит Бегбедер.  И в завершение разговора писатель заверил, что, как только ограничения на международное авиасообщение будут сняты, он с радостью приедет в Россию, чтобы представить новый роман и встретиться с поклонниками его творчества.

Андрей Геласимов рассказал о своем тексте для Тотального диктанта, который должен был состояться 4 апреля, но из-за пандемии перенесен на 17 октября 2020 года.

«Текст посвящен Константину Циолковскому, но не его работе. Я писал о том, каким образом формируется великая идея, почему она приходит кому-то в голову. Циолковский был почти глух и, находясь в абсолютно изолированном пространстве, где он не слышал звуков и не мог общаться со сверстниками, создал возможность связи всех со всеми, – рассказал писатель. – Изолированный человек сделал всех неизолированными. Получился драматический текст о том, что бывает с человеком, который переживает сопротивление Вселенной. Он не доучился в обычной школе. Не слышал задания, не мог ответить. Не пошел в университет. Все, чему он научился, он почерпнул в библиотеке».

Андрей Геласимов рассказал, что текст Тотального диктанта состоит из четырех частей, каждая из которых представляет законченную новеллу. Но части и связаны между собой – после написания диктанта все желающие смогут прочитать текст полностью и узнать всю историю.

Также писатель представил свой новый роман «Чистый кайф» – о преодолении себя и непонимания своей жизни, о конфликте между поколениями, об отцах и детях. Автор признался, что, несмотря на портрет известного рэп-исполнителя на обложке, роман не является байопиком.

«В книге развит конфликт отца и сына, непонимания между поколениями, – говорит Андрей Геласимов. – И большое внимание уделено химической зависимости. Я изучал эту тему, ездил в реабилитационные центры, в Святогорском монастыре видел, как люди преодолевают сложную беду и учатся жить снова».

Вопросы к Ахматовой

Актриса Юлия Рутберг показала на Главной сцене фестиваля «Красная площадь» авторскую поэтическую программу «13 вопросов к Ахматовой». На фоне легендарного портрета работы Альтмана актриса рассказала о поэте, найдя живые слова и обойдясь без мифов, делающих из Ахматовой памятник.

Что для вас муза – образ или живой человек?

Анна Андреевна творила вокруг себя миф. И всегда придавала значение не только содержанию стиха, но и форме. В юности она принадлежала к кругу имажинистов, эти поэты концентрировались не только на том, ЧТО читать, но и КАК. На чтениях в «Бродячей собаке» очень гибкая Ахматова могла встать на мостик или пройтись колесом.

Частью «работы над имиджем» Анны Андреевны стал и выбор псевдонима. Она утверждала, что Ахматова – фамилия, доставшаяся от далёкого предка, потомка самого Чингисхана. Иосиф Бродский говорил, что сочетание ее инициалов – А. А. А. – получилось похожим на крик новорожденного или смертельно раненного зверя.

У каждого своя правда. Какая у вас?

На этот вопрос Ахматова своими стихами отвечала всю жизнь.

В 23 года – «Я научилась просто, мудро жить,\ Смотреть на небо и молиться Богу,\ И долго перед вечером бродить,\ Чтоб утомить ненужную тревогу…»

46 лет – «Зачем вы отравили воду\ И с грязью мой смешали хлеб?\ Зачем последнюю свободу\ Вы превращаете в вертеп?\ За то, что я не издевалась\ Над горькой гибелью друзей?\ За то, что я верна осталась\ Печальной родине моей?»

51 год – «Один идет прямым путем,\ Другой идет по кругу\ И ждет возврата в отчий дом,\ Ждет прежнюю подругу.\ А я иду — за мной беда,\ Не прямо и не косо,\ А в никуда и в никогда,\ Как поезда с откоса».

70 лет – «Я давно не верю в телефоны,\ В радио не верю, в телеграф.\ У меня на все свои законы\ И, быть может, одичалый нрав».

Как заметила Юлия Рутберг, Ахматова была сотворцом своей судьбы, не только предсказывая себе будущее горе, но и прямо навлекая на себя «грозу» репрессий. В юности писала: «Заберите хоть мужа, хоть сына…», в старости – «Я гибель накликала милым…».

Анна Андреевна прожила длинную, очень талантливую и очень трудную жизнь: две революции, две мировые войны, Гражданскую войну, полное забвение и безусловное преклонение. Она настаивала, чтобы её называли поэтом, а не поэтессой. Преклонялась перед Данте и Пушкиным. Из поэтов XX века главными называла Мандельштама, Пастернака, Цветаеву и себя.

Какой грех вы считаете главным?

«Молитесь на ночь, чтобы вам\ Вдруг не проснуться знаменитым».

Вам хотелось бы что-то исправить?

«Могла ли Биче словно Дант творить,\ Или Лаура жар любви восславить?\ Я научила женщин говорить…\ Но, Боже, как их замолчать заставить!»

Завершая спектакль, Юлия Рутберг поблагодарила за участие в постановке пианиста Алексея Воронкова, исполнявшего музыку Шостаковича, Баха и Рахманинова. И зрителей: «Вы не представляете, какое счастье для артиста ВИДЕТЬ публику».

Поэзия прозы: встреча с Дмитрием Воденниковым

Поэт, эссеист Дмитрий Воденников представил новую книгу «Сны о Чуне», главной героиней которой стала его такса Чуня.

Дмитрий рассказал, что идея книги о животных принадлежит редактору Елене Шубиной, но писать о собаке ему было не очень интересно, и тогда появилась идея написать о жизни художников, поэтов, даже про Мэрилин Монро и дать комментарии от таксы Чуни, которая по паспорту – Жозефина Тауровна.

«Мне хотелось, чтобы это было плавающее повествование, основанное то ли на мнении  Чуни, то ли на реальности, – говорит Дмитрий Воденников. – Я выбирал в жизни героев те моменты, которые похожи на сны. Так, меня поразила история с Иваном Буниным, который в эмиграции был бездомным, а потом получил премию, и появилась возможность купить виллу, но ничего хорошего из этого не вышло – это все как будто история из сна».

Рассказал писатель и о своей знаменитой собаке: «Чуня – неунывающее существо, несмотря на то что ничего теперь не видит и не слышит, она потолстела. Это моя старая собака, причем проблемная, она не стала мне другом. У меня нет к ней сентиментального подхода».

Тексты для новой книги были написаны на протяжении последних нескольких лет, а в единый том автор собрал их всего за месяц. Результатом он доволен: «Книгой горжусь, получил авторский экземпляр и впервые прочитал собственную книгу, первую половину за один вечер, и мне она понравилась. Видел, как одна часть перетекает в другую».

Также Дмитрий высоко оценил иллюстрации Арины Обух: «Иллюстрации – самое лучшее, что есть в этой книге».

Автор отказывается называть свои произведения прозой: «Проза – это дрожжевое тесто, требует времени, чтобы дозреть. А эссе – это прямое высказывание, здесь нет героев, которые живут своей жизнью. Это песочное печенье, тоже вкусное и калорийное, но в нем нет дрожжей».

Премия «Русский детектив»: признание для жанра

В воскресенье на книжном фестивале презентовали «Русский детектив» — первую российскую премию в области детективной и остросюжетной литературы и кино.

По задумке организаторов, премия должна восполнить громадное упущение: до сегодняшнего дня в стране не существовало заметной награды за успехи в таком важном и популярном литературном жанре, как детектив. Этот жанр могуч и разнообразен, он включает все остальные: драму и мелодраму, комедию и приключение, триллер и хоррор.

У новой премии будет 10 номинаций:

  • Открытие года
  • Дебют года
  • Преступление и наказание (лучший отечественный детектив)
  • Лучший иностранный детектив
  • Автор года
  • Вклад в развитие жанра
  • Выбор читателей
  • Лучший детский детектив
  • Лучший отечественный фильм
  • Лучший отечественный сериал

Полный лонг-лист премии должен появиться 10 июня на сайте http://premiya.rudetective.tv/, 1 сентября будет объявлен шорт-лист, а победителей назовут в начале ноября.

Сопредседатель жюри премии «Русский детектив», журналист и продюсер Сусанна Альперина рассказала о том, что заявок на премию пришло очень много. В лонг-лист «книжных» номинаций попало больше 300 бумажных и больше 180 электронных изданий. На звание лучшего иностранного детектива претендуют 27 книг, на титул лучшего российского – 31.

Среди претендентов в номинации «Автор года» – давно и прочно популярные писатели: Дашкова, Донцова, Малышева, Полякова, Леонов, Литвиновы. «Мы надеемся, что премия даст возможность проявить себя и новым именам», – заметила Сусанна Альперина.

Татьяна Устинова в своём выступлении отметила особенность российского детектива: «За последние 20 лет жанр в России сформировался и оформился. У нас авторы-детективщики пишут о жизни. Акунин – об империи во всех её проявлениях, Маринина – о женщине в современном мире. А убийства и тайны позволяют двигать сюжет. Зарубежные авторы «ищут убийцу», у нас – пытаются понять «почему?»».

Дмитрий Курочкин, глава книжного рекомендательного сервиcа LiveLib, рассказал о популярности жанра на сервисе: «Детективы всегда входят в топ жанров. Но внутри жанра, если убрать вечных Агату Кристи и Артура Конан Дойля, самые читаемые авторы сейчас – скандинавы. Возможно, нашим современным писателям не хватает современных тем, не хватает жёсткости повествования. Надеюсь, наша премия исправит эту ситуацию».

Курочкин также рассказал о том, что посетители LiveLib определят победителя в номинации «Выбор читателей»: «Как правило, такое голосование очень сильно отличается от предпочтений официального жюри. Механика голосования очень простая – надо зайти на сайт и выбрать книгу, можно несколько. Все книги будут ротироваться при отображении, чтобы обеспечить им равные шансы на внимание посетителей сайта».

Кинокритик, программный директор фестиваля сериалов «Пилот» Егор Москвитин рассказал о современных кинодетективах: «ДНК детектива есть в любой истории. Когда какая-то история говорит о тайне – кто убил, она говорит о тайне, связанной с обществом. И каждый раз, когда выходит значимый киношный детектив, он о проблемах общества. «Душной южной ночью» – о расовой несправедливости и насилии, «12 разгневанных мужчин» – о правосудии для всех».

Две кинономинации в премии появились из-за разницы в возможности рассказать историю у полнометражного кино и сериала:

«У кино и сериалов разная аудитория, разные принципы, разный тайминг, наконец. Чтобы получить успешный кинодетектив, надо собрать ансамбль дорогих актёров, слить детектив с каким-то ещё жанром или полностью сместить акцент с истории про преступление на исследование общества. С ТВ всё по-другому. Здесь можно позволить себе психологическое исследование, погрузиться серьёзнее, основательнее и глубже. Поэтому всё самое интересное сейчас происходит в сериалах. Кстати, в США большинство детективных сериалов основано на журналистских расследованиях. У нас, такое ощущение, на этом поле почти никто не работает».

Фотограф Елена Никитченко.

         


Create Account



Log In Your Account